|
Pag. 3 : Naila Clerici: "Gli Innu: la loro storia attraverso la magia delle
parole". Pag. 7 : Claudia Gasparini: "La cultura Innu
atrraverso la poesia di Rita Mestokosho"
ESHI UAPATAMAN NUKUM / Come sento la vita,
nonna 14-15
: Gardien de la terre / Custode della terra 16-17 : Innu /
Innu 18-19 : Poète en liberté / Poeta in libertà 20-21
: Beauté de la nature / Bellezza della natura 22-23 :
Sous un feu de rocher / Sotto il calore della roccia 24-25
: La vie d'un Innu / La vita di un Innu 26-27 : Nukushum
(Grand-père) / Nonno 28-29 : Nukum (Grand-mère) / Nonna 30-31
: Un peuple sans terre / Un popolo senza terra 32-33 : Ma
jeunesse / La mia giovinezza 34-35 : Murmure de l'Ame / Mormorio
dell'anima 36-37 : Nèe de la pluie / Nata dalla pioggia 38-39
: J'imagine / Sogno 40-41 : Cultive l'amour / Coltiva
l'amore 42-43 : Tempete d'amour / Tempesta d'amore 44-45
: La porte de mon universe / La porta del mio universo 46-47
: Nukum, femme des bois / Nukum, signora dei boschi 48-49
: Uapukun / Uapukun 50-51 : Pourquoi Nukum? / Perchè
Nukum?
52-53 : Tshishe, Manitu! / Tshishe, Manitu!
POESIE INEDITE
54-55 : La ligne de la mémoire / La linea della memoria
56-57 : On the road again / Ancora una volta in cammino
58-59 : On the road again 3 / Ancora una volta in cammino 3
60 : NOTA BIOGRAFICA DI RITA
MESTOKOSHO
61 : INDICE
|